con paciencia y con saliva,

Con pacien­cia y con sali­va, un ele­fante se lo metió a una hormi­ga.” Comen­ta­mos este chiste en par­tic­u­lar debido a que aparece con varia­ciones den­tro de la nov­ela. En este sen­ti­do, aludi­mos a los epí­grafes que prece­den a la obra, los cuales con­stan de un chiste, un bolero y un “diál­o­go inte­ri­or” que, en real­i­dad, con­siste de un chiste muy cono­ci­do adap­ta­do a la con­ver­sación. Estas tres modal­i­dades del melo­dra­ma (bolero) y lo ris­i­ble (chistes) se anun­cian des­de el pór­ti­co de la obra como recur­sos que dic­tan el pul­so de esta ‘queer­caresca’.